Arthur Hughes (1832-1915). He is Risen - The First Easter, 1893-1896
С
егодня я взываю к небесам
И к свету солнца, что струною луч
Протягивает к молодым лесам,
Пьёт росы с трав и тает в росах сам,
Туманом поднимаясь к твердям туч.

Сегодня я взываю к тишине,
К сиянию луны, что снов полна,
Поёт, как арфа, в сизой синеве,
Ночует днём в озёрной глубине,
В ночи — светла, в сиянье дня — темна.

Сегодня я взываю к чистоте,
К величию огня, что дарит жар
Жилищу тьмы и в этой пустоте
Рождает буйство мира, и в мечте
Кипит в котле молитв; им суть — пожар.

Сегодня я взываю к серебру,
К поэмам молний, что поют весну:
Бегут дождями и зовут к добру,
Что порождает мудрость, и в кору
Впечатывает свет, и дождь, и тьму.

Сегодня я взываю к бирюзе
Стремительности ветра над водой,
Что принесёт покладистой лозе
Тепло светил, что по морской косе
Собрал в себе и ей принёс с собой.

Сегодня я взываю к глубине
Морского мрака — таинства чертог;
Душа боится, словно бы в огне,
Вдруг оказаться там, на самом дне
Стихии тёмной, где живёт мой слог.

Сегодня я взываю к полноте,
К тверди земной, что нам даёт плоды,
Что чистое родит в нечистоте,
Жизнь порождая в смерти, в темноте,
Как мать, дарует жизнь в руках судьбы.

Сегодня я взываю к высоте,
К неустрашимой тверди гор и скал,
Твердыни той, неведомой тебе,
Незыблема что в счастье и в беде,
Безмерность силы, что герой познал.