Sir Edward Coley Burne-Jones (1833-1898). Любовь среди руин, 1894
Н
аши души полны счастья,
В сладкой неге видят сны,
Как в объятьях наслажденья
Праздные творят труды.

Среди рощ, садов и парков
Вьют узор ночных канцон,
И в мелодиях скрывают
Своей страсти тихий стон.

Розы вечно будут юны -
Целомудрия полны,
За оградой разрастаясь,
Лишь Всевышнему верны.

Наши души, словно дети,
Помнят ласки матерей
И таят то, что не спето
Среди солнечных аллей.

Видит Бог, что мы не знаем,
Знает Бог, что видим мы,
Чашу мира наполняем
Хмелем песен и любви.

Будем пить из этой чаши
Сладкий сок баллад, и вновь –
Лишь для Бога песни наши,
Лишь для дев наша любовь.

Наши души полны счастья,
В сладкой неге видят сны,
Как в объятьях наслажденья
Праздные творят труды.