Lord Frederick Leighton (1830-1896). The Daphnephoria, 1876
Д
алёк поэт. Мирских страстей
Отторг он тлен, едва родившись;
Ленив к делам простых людей,
И к небу мыслью устремившись,
Зрит он сады. Там, средь полей,
С шестой луной в ночи сокрылся,
Будто тростник, к росе склонился -
В блужданьях он, – к музе своей.

Нет службы – и – в тлен для него
Низвергнуты все жажды; славы
Он тяготится. В хмель, в вино
И к нимфам юным – в его ставы
В сластях; и праздности зерно,
Что вдохновенья горсть подарит,
Поэта вскормит, в сём восславит,
Взрастит тростник во снах его.

И в зарослях над влагой сонно
Зефир изящный вдруг скользнёт,
Рекой холодной заключённый
В сеть тростника, вновь пропоёт
В устах пиита, словно б волны
Пернатых стай беспечных строф,
Что над рекой вспорхнут из снов,
Скользнув поэзией бездонной.

Бежит поэт: в мирских страстях
Всё тяготит. В сём быль и небыль –
То фальши слуги, тьму в горстях
Несут в сей мир, и сохнет стебель
В земных пещерах, в плоскостях
Их гладких стен. Тлетворна жажда
Панов, владык и воинов, блажь их –
Распять невинность на цепях.