Азраил

Слово «Азраил» (также Малякляу ль-маут) является именем собственным, поэтому всегда пишется с прописной буквы. Оно пришло к нам с арабского языка («عزرائيل») и буквально переводится «ангел смерти». Собственно, в этом и заключается его смысловое определение (религиозное, устаревшее) – это ангел смерти в исламе и иудаизме, он оказывает помощь людям в процессе перерождения в мир умерших.

В литературе и обыденной речи

В современной устной и письменной речи слово «Азраил» не употребляется, либо же иногда упоминается в разговорах не как самого персонажа, а образа, с которым могут сравнивать человека или какое-либо явление. В художественных произведениях (особенно в поэзии) и специализированной литературе его можно нередко заметить. Рассмотрим на примерах:

  • «Чёрные крылья несут смерть. Ангел смерти Азраил пришёл за нами». (Черчесов С., «Повести и рассказы»);
  • «Чтоб мог на зов он Азраила исправным воином восстать». (Пушкин А.С., «Тазит»).

Интересный факт: Азраил не фигурирует в священной книге и трактатах: вместо него употребляется Малякляу ль-маут. Это один из сильно приближенных к Аллаху ангелов, по повелению которого он забирает души умерших. В иудаизме же ангел смерти носит достаточно отрицательный характер: приравнивается к ужасным великанам и демоническим существам.