Быльё

Быльё — устаревший термин, подразумевает под собой «траву», «злаки», любое «травянистое растение».

В литературе

Существует две версии о происхождении этого оборота.

  • Первая — фразеологизм образовался путем имплицирования более детально развернутых поговорок — «Было да прошло, да быльём поросло». Как видно здесь обыгрываются созвучные между собой слова — быть и быльё, в значении «трава, былинка». Слово «быльё» образовалось от глагола «быть», что подразумевает под собой «расти», «произрастать».
  • Вторая — слово образовалось на основе сочетания такого словосочетания, как «зарасти быльём», то есть «порасти травой». Заброшенные, никому не нужные и забытые людьми места, обычно густо зарастают травой («быльём»).

Это слово встречается в различного рода художественной литературе. Писатели используют это выражение для более поэтического описания того либо иного действия:

  • «Все это было давно и быльем поросло, и теперь, конечно, бывшим супругам даже не вспоминалось, что когда-то они сплетались в нежных объятиях и забывали самое себя в порывах безудержной взаимной страсти.», Василий Аксенов, Стальная птица, 1965
  • «На самом деле всё походило на то, что менестрелевы сказки обернулись былью.», Роберт Джордан, Око Мира, 1990

Кроме того, это слово раньше часто использовали в обычной, повседневной речи, в качестве выражения о чем-то забытом или утерянном навечно.