Мадригал

Слово «мадригал» образовалось от итальянского («madrigale») и латинского («matricalis») языков и переводится как «сочинение на материнском языке». Слово «мадригал» имеет три значения: литературное – лирическое хвалебное произведение небольшого размера. Которое обычно посвящено женщине; устаревшее – любезность, комплимент (чаще с оттенком лести) и понятие из сферы искусства – особый вид старинного вокального сочинения для трех и больше исполнителей на стихотворение любовного характера, транслирующее мирную сельскую жизнь.

В литературе

В современной речи вряд ли можно встретить это слово – чаще всего вместо него употребляются синонимы «элегия», «стих» и другие. Однако в художественных произведениях «мадригал» используется нередко – рассмотрим на примерах:

  • «…времени хватало, чтобы прокричать мадригал Дудышкину». (Куприн А.И., «Юнкера»);
  • «Вы скрывали от света, что сочиняете такие прелестные мадригалы». (Федотов Д.Е., «Однажды в Париже»);
  • «И, наклоняясь, ей шепчет нежно Какой-то пошлый мадригал». (Пушкин А.С., «Евгений Онегин»).

Изначально мадригал как музыкально-поэтический жанр в эпоху Возрождения создавался, как правило, для музыкального воплощения. Позже он представлял собой жанр салонной и альбомной поэзии.